明明一切已经步入正轨,他在普林斯庄园为她种满了花,她为他添了小女儿,他们一家三口其乐融融。
明明前一天晚上她还俏皮地说:“阿兰恩,你说我像你的月亮。月有阴晴圆缺,我也会生老病死,等我老了,丑了,你也不许嫌弃我!”他浅笑着回她永远不会。
可是当他抱起她冰冷的身体……她再也不会变老了,她永远留在了最美的年纪;而他再也不会快乐了,他的世界归于沉寂和黑暗。他的月亮,陨落了……
我本可以忍受黑暗,如果我从来没有见过光……
昔出喜还家,今还独伤意……
幼女复何知,时来庭下戏……
独自坐在冷清刺骨的家里,他疯狂地描绘着她的容颜。在夜深人静时,他一遍又一遍对着她的肖像讲着他们的故事……
可是没有她了!世界上再也没有她了!她连一丝魔力都没有留下,无论他如何用尽力气,肖像也只会抬头和微笑。
他形销骨立,却将她最爱的天竺葵和太阳花照顾得生机勃勃。
他无法面对他们的女儿,他怕女儿像她,每每看起都哀恸至极;又怕女儿不像她,世上再无她的痕迹……
他痛苦地折磨着自己和女儿,他逼着她用母亲的魔杖,逼着她像母亲一样活泼,而她身上像母亲的一面却飞快地逝去,日益阴郁沉默。最终,女儿也离他远去。
曾经充满欢声笑语的老宅寂静得如同鬼屋,只剩他和家养小精灵霍克相对无语。
万籁俱静时他又想起她,本以为每每回忆起她都会是悲伤的、痛苦的。但事实上和她有关的所有记忆都和她本人一样,是如此的鲜活快乐、永不褪色,让他的唇角不经意间再次挂上一丝温柔的笑意。
杰蕾妮,是我错了……我不该弄丢了我们的女儿,那是你用生命换来的珍宝啊……
我爱的人已离我远去,但爱的力量却永远留在了心底,温暖着我,支持我一路前行。
天意见怜,他找回了艾琳,找回了孩子们。他在心里默默的说,这一次我不会再做错……
西弗像他,海伦斯像她,却又不像……海伦斯和她一样活泼聪明,却又因为幼年的虐待而敏感又没有安全感。杰蕾妮,我会带着你的爱,加倍地爱他们……
思君如满月,夜夜减清辉……
月圆月缺,月盈月亏,相思清减了他的身形,他却从未停止过思念;岁月花白了他的头,却从未斑驳关于她的记忆。
当魔法世界陷入前所未有的危机,当孩子们身不由己的卷入阴谋的漩涡,阿兰恩平静地躺在床上,想着当年用生命护着女儿的杰蕾妮。
我明白了,杰蕾妮,爱,不会让我们更加软弱,反而会让我们更加强大,无坚不摧。这一次就换我来保护我们的后代。等我,杰蕾妮……
ps:杰蕾妮厄姆(geranium):意为天竺葵,花语为幸福就在身边,也有思念和想念的意思。