夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,
a11her1ove1ypanionsarefadedandgone。
所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。
nof1oerofherkindred,norosebudisnigh
再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁,
Toref1enetdgivesighforsigh。
映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。
I11not1eavethee,thou1oneone!topineonthestem
我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上,
sinnetg,gos1eepthouiththem
愿你能跟随你的同伴一起安然长眠。
Thuskind1yIscatterthy1eavesoerthebed
我把你那芬芳花瓣轻轻散布在花坛,
herethymatesofthegarden1iesnetddead。
让你和亲爱的同伴在那黄土中埋葬。
sosoonmayIfo11o,henfriendshipsdecay
当那爱人金色指环失去宝石的光芒,
andfrom1ovesshiningcirc1ethegemsdropaap>当那珍贵友情枯萎我也愿和你同往。
hentruehearts1ieitherdandfondonesaref1on
当那忠实的心儿憔悴,当那亲爱的人儿死亡,
oh!hoou1dinhabitthisb1eakap>谁还愿孤独地生存在这凄凉的世界上。