“父亲你喝酒了。”谢廖沙皱了皱鼻子,他不喜欢酒的味道。
“比起这个显而易见的事实,我更想知道为何你不在自己的房间里睡觉,谢廖沙。”卡列宁站在床沿边上说道。
“妈妈同意我睡在这里。”谢廖沙笑了起来。
“我可以睡在中间,我很小,不会占很大的地方的。”谢廖沙躺下来很快地说道。
卡列宁望着那位已经打定主意要睡在这里的儿子,然后又看向了自己的妻子,略微带了点责怪的眼神,而后者只是眨了下眼睛。
“我建议你去洗个澡,亚历克塞。”安娜说。
卡列宁又站了一会儿,谢廖沙正在床上打滚,最后他没忍住制止了对方。
“谢廖沙,别得意忘形了。”
谢廖沙停止滚动,端正的躺好,被子往上面拉了拉,只露出两只圆圆的大眼睛。
木已成舟米已成炊,卡列宁去盥洗室洗漱了。
等他出来的时候,谢廖沙已经黏到了妻子的身边。
“我想听故事,妈妈。”谢廖沙眨巴眨巴了眼睛要求道。
“我也想听。”安娜说,然后看向卡列宁。
卡列宁平静地说道:“我并非擅长这个。”
“我今天很乖。”谢廖沙用一种可怜巴巴的语气说。
安娜说:“谢廖沙应该得到奖励,我认为奖励对激发一个孩子是很有效的。”
卡列宁沉默了一下,然后说:“也许达丽雅·亚历山德罗维纳会有合适的故事书。”说完,他就暂时出去了。
当陶丽听到卡列宁的来意后,她笑了一下:“我没想到你是这种会给孩子念故事的父亲,亚历克塞·亚历山德罗维奇。”
“诚实地来说,我自己也并未想过这一点。”卡列宁说。
陶丽带卡列宁去书房,然后她挑选了一本书。
“这是格里沙最喜欢的一本故事书。”
“你是个好母亲,达丽雅·亚历山德罗维纳。”
陶丽苦涩地笑了一下:“可惜不是一个好女人。”
“请别怀疑这一点。斯基华的愚蠢和错误不该成为你评断自己的标准,没有人可以苛责一位深爱孩子的母亲。”卡列宁平静地说。
“我真没想到你是跟我说这话的人。”陶丽擦拭了一下眼泪,“无论是你还是安娜,多好呀,你们都比那个可恶的人要好呀!”
“我并非一个好人,我同你说这些,很大程度上也是为了我的妻子。她同情你的处境,而且,极端的想要你振作起来,若你成为一位坚强的女性,她会比谁都高兴。”
男人的声音很平静,虽然没什么太大音调的起伏,但陶丽完全能感受到他对妻子的保护。